今天上日文課
米山老師教大家唱這首~~Only Human
這正是之前我所喜愛的日劇"一公升的眼淚"的主題曲

不論是主題曲或是日劇本身
都非常的動人
但在下著雨的寒冷天中聽
感覺格外的悲傷



<<歌詞>>

~Only Human~ Singer ~ K(老師說他是韓國人ㄟ~~~) 作詞: 小山内舞 作曲: 松尾潔・田中直

哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
(Kana-shi-mi no mu-ko-u kishi ni Hohoe-mi ga a-ru to i-u yo )

哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
(Kana-shi-mi no mu-ko-u kishi ni Hohoe-mi ga a-ru to i-u yo )
たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?
(Ta-do-ri tsu-ku so no saki ni wa Nani ga boku-ra wo ma-te ru)

逃げるためじゃなく 夢追うために
(Ni-ge-ru ta-me-gya-na-ku Yume-wo-u ta-me ni)
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
(Tabi ni te-ta ha-zu sa Too-i natsu no a no hi)

明日さえ見えたなら ため息もないけど
(Asita sa-e mi-e-ta na-ra Ta-me-i-ki mo na-i ke-do)
流れに逆らう舟のように
(Naka-re ni saka-ra-u fune no yo-u ni)
今は 前へ 進め
(Ima wa Mae he Susu-me)

苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
(Kuru-shi-mi no tsu-ki-ta basho ni Shiyawa-se ga ma-tsu to i-u yo)
僕はまだ探している 季節はずれの向日葵
(Boku wa ma-da saka-shi-te i-ru Kisetsu ha-zu-re no himawari)

こぶし握りしめ 朝日を待てば
(Ko-bu-shi nigi-ri shi-me Asa-hi wo ma-te ba)
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる
(Aka-i tsume a-to ni Namida Ki-ra-ri o-chi-ru)

孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
(Ko-doku ni mo na-re-ta na-ra Tsuki a-ka-ri tayo-ri ni)
羽根なき翼で飛び立とう
(Ha-me na-ki tsubasa de to-bi ta-to-o)
もっと 前へ 進め
(Mo-to Mae he Susu-me)

雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
(Ame-kumo ga ki-re-ta na-ra Mu-re-ta michi Ka-ga-ya-ku)
闇だけが教えてくれる
(Nami da-ke ga hoshi-e-te ku-re-ru )
強い 強い 光
(Tsuyo-i Tsuyo-i Hikari)
強く 前へ 進め
(Tsuyo-ku Mae he Susu-me)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

<<中文翻譯>>
有人說 在悲哀的對岸 就會有笑容喔
在即將抵達的前方 會是什麼在等待著我們?

不是為了逃避 是為了尋夢
才開啟這場旅程 在那遙遠的夏日時光

如果能看見明天 就不用嘆息
就像逆流而上的小舟
現在 努力 向前

有人說 在痛苦的盡頭 就是幸福在等待著喔
我還在努力尋覓 那與季節無關的向日葵

緊握著拳頭 等待朝陽來臨
在泛紅的手指下 是潸然落下的淚水

如果習慣了孤獨 那麼就可以依靠著月光
用那失去羽毛的翅膀飛翔
奮力 努力 向前

雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
只有黑暗能教會我看見 強烈的光
更加堅強地 努力 前進
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Reed 的頭像
Reed

Reed's online castle

Reed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(40)